Nahjul Balagha
Nahjul Balagha

Nahjul Balagha Aqwal e Ali

Aqwal e Ali from Nahjul Balagha

81) Avarice is disgrace; cowardice is a defect; poverty often disables an intelligent man from arguing his case; a poor man is a stranger in his own town; misfortune and helplessness are calamities; patience is a kind of bravery; to sever attachments with the wicked world is the greatest wealth; piety is the best weapon of defense. Nahjul Balagha.

لالچ رسوائی ہے؛ بزدلی ایک عیب ہے غربت اکثر ذہین آدمی کو اپنا مقدمہ لڑنے سے معذور کر دیتی ہے۔ ایک غریب آدمی اپنے ہی شہر میں اجنبی ہے۔ بدبختی اور بے بسی آفتیں ہیں۔ صبر ایک قسم کی بہادری ہے۔ شریر دنیا سے تعلق توڑنا سب سے بڑی دولت ہے۔ تقویٰ دفاع کا بہترین ہتھیار ہے.                                                  ۔
82) Submission to Allah’s Will is the best companion; wisdom is the noblest heritage; theoretical and practical knowledge are the best signs of distinction; deep thinking will present the clearest picture of every problem.
اللہ کی رضا کے آگے سر تسلیم خم کرنا بہترین ساتھی ہے۔ حکمت سب سے عظیم ورثہ ہے؛   نظریاتی اور عملی علم امتیاز کی بہترین نشانیاں ہیں۔ گہری سوچ ہر مسئلے کی واضح تصویر   پیش کرے گی                                                        ۔

83) The mind of a wise man is the safest custody of secrets; cheerfulness is the key to friendship; patience and forbearance will conceal many defects.

عقلمند آدمی کا دماغ رازوں کی سب سے محفوظ تحویل ہے۔ خوش مزاجی دوستی کی کلید ہے؛ صبر اور بردباری بہت سے عیبوں کو چھپا دیتی ہے                             ۔

84) A conceited and self-admiring person is disliked by others; charity and alms are the best remedy for ailments and calamities; one has to account in the next world for the deeds that he has done in this world.

مغرور اور خود کی تعریف کرنے والا شخص دوسروں کو ناپسند کرتا ہے۔ صدقہ اور خیرات   بیماریوں اور آفات کا بہترین علاج ہے۔ جو اعمال اس نے اس دنیا میں کیے ہیں ان کا حساب آخرت میں دینا ہے                                                           ۔

85) Man is a wonderful creature; he sees through the layers of fat (eyes), hears through a bone (ears) and speaks through a lump of flesh (tongue).

انسان ایک شاندار مخلوق ہے؛ وہ چربی کی تہوں (آنکھوں) سے دیکھتا ہے، ہڈی (کان) سے سنتا ہے اور گوشت کے گانٹھ (زبان) سے بولتا ہے                             ۔

86) When this world favors somebody, it lends him the attributes, and surpassing merits of others and when it turns its face away from him it snatches away even his own excellences and fame.

یہ دنیا جب کسی پر احسان کرتی ہے تو اسے اوصاف اور خوبیوں سے سرفراز کرتی ہے اور جب اس سے منہ موڑ لیتی ہے تو اس کی خوبیاں اور شہرت بھی چھین لیتی ہے         ۔

87) Live amongst people in such a manner that if you die they weep over you and if you are alive they crave for your company.

لوگوں کے درمیان اس طرح زندگی بسر کرو کہ اگر تم مرجاؤ تو وہ تم پر روئیں اور اگر تم   زندہ ہو تو تمہاری صحبت کو ترسیں                                        ۔

88) If you overpower your enemy, then pardon him by way of thankfulness to Allah, for being able to subdue him.

اگر تم اپنے دشمن پر غالب آ جاؤ تو اللہ کے شکر کے طور پر اس کو معاف کر دو، کیونکہ وہ اسے زیر کر سکتا ہے                                               ۔

89) Unfortunate is he who cannot gain a few sincere friends during his life and more unfortunate is the one who has gained them and then lost them (through his deeds).

بدنصیب وہ ہے جو اپنی زندگی میں چند مخلص دوست حاصل نہ کر سکے اور اس سے زیادہ  بدقسمت وہ ہے جس نے انہیں حاصل کیا اور پھر انہیں (اپنے اعمال سے) کھو دی       ا۔

90) When some blessings come to you, do not drive them away through thanklessness.

جب تم پر کچھ نعمتیں آئیں تو انہیں ناشکری سے دور نہ کرو                      ۔